來源: 華圖教育2020-03-23 09:29
申論熱點材料閱讀
【熱點背景】
新冠疫情最終還是沒能得到有效控制,在中國全力積極的打贏“疫情”阻擊戰(zhàn)的前提下,還是沒能給世界各國帶來警示作用。各國疫情逐漸蔓延,當(dāng)?shù)卣疀]有積極應(yīng)對疫情,反而將此次災(zāi)難化作政治斗爭的利刃,置生命于不顧。
圖片來源于網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán),請立即聯(lián)系華圖工作人員刪除。
申論熱點獨家模擬預(yù)測題及詳細解析
【熱點聚焦】
近來,美國一些政客多次公然借新冠肺炎疫情對中國進行污名化。眾多美國和國際社會各界人士表示,病毒來源是科學(xué)問題,將病毒與特定國家相聯(lián)系、搞污名化,嚴(yán)重違背世界衛(wèi)生組織等國際機構(gòu)關(guān)于新發(fā)傳染性疾病命名的指導(dǎo)原則,不僅煽動種族主義和歧視仇外、無助于本國疫情防控,也嚴(yán)重阻礙國際社會團結(jié)協(xié)作抗擊疫情。
“病毒沒有國界,它影響的對象也不分種族、膚色、財富多少”
世衛(wèi)組織多次聲明,反對將病毒與特定國家、地區(qū)相聯(lián)系。今年2月,世衛(wèi)組織將新冠肺炎命名為“COVID—19”。“在世衛(wèi)組織和聯(lián)合國糧農(nóng)組織等機構(gòu)的共同指導(dǎo)原則下,我們必須找到一個不涉及地理位置、個人或人群,同時方便發(fā)音且與疾病有關(guān)的名稱。”世衛(wèi)組織總干事譚德塞表示,此舉可以避免使用不準(zhǔn)確或污名化的名稱,同時也為未來可能出現(xiàn)的其他冠狀病毒提供標(biāo)準(zhǔn)格式。
“病毒沒有國界,它影響的對象也不分種族、膚色、財富多少,所以應(yīng)避免將病毒與某些人聯(lián)系起來。”世衛(wèi)組織衛(wèi)生緊急項目負責(zé)人邁克爾·瑞安日前表示,2009年的甲型H1N1流感大流行始于北美,但人們也沒有稱它為“北美流感”。“疫情當(dāng)前,大家需要團結(jié)協(xié)作。”
“中國的行動是對個別國家挑釁和污名化中國的響亮回答”
新冠病毒源頭是科學(xué)問題,需要聽取科學(xué)、專業(yè)意見。應(yīng)該用科學(xué)態(tài)度,實事求是地對此問題展開研究,而不能借機大行污名化和種族主義行為。
美國凱撒家庭基金會高級副總裁兼全球衛(wèi)生與艾滋病政策主任耶恩·凱茨表示:“作為一名在艾滋病領(lǐng)域從業(yè)30年的人,我知道污名化無助于應(yīng)對傳染性疾病,更不利于維護公共衛(wèi)生安全。”
美國蓋茨基金會聯(lián)席主席比爾·蓋茨日前在回答網(wǎng)友提問時,特意糾正對方的不準(zhǔn)確稱呼。在他看來,“中國的經(jīng)驗是我們獲得的最關(guān)鍵數(shù)據(jù)。他們采取措施,并實現(xiàn)了病例數(shù)量的減少……他們避免了大范圍的感染。”
歐盟外交與安全政策高級代表博雷利表示:“病毒沒有國籍、沒有國界。我們面臨巨大威脅,全球必須加強合作,共同應(yīng)對。”
澳大利亞前總理陸克文認為,污名化對抗擊疫情沒有絲毫幫助,反而會阻礙相關(guān)工作進展。“與其進行這種幼稚的政治謾罵,不如盡快召開二十國集團衛(wèi)生及財長遠程會議,共同商定全球化抗疫框架,徹底解決這一問題。”
俄羅斯總統(tǒng)普京表示,中國向遭受疫情的國家及時伸出援助之手,為國際社會樹立了良好典范。“中國的行動是對個別國家挑釁和污名化中國的響亮回答。”
“外交需要信譽,危機時期尤其如此”
病毒無國界,是全人類共同的敵人,需要國際社會共同攜手應(yīng)對。國際輿論批評美國一些政客借污名化詆毀中國抗擊疫情努力的行徑,認為此舉將嚴(yán)重破壞國際社會的團結(jié)合作,妨礙各方共同抗擊疫情。
墨西哥前駐華大使瓜哈爾多表示:“白宮利用新冠病毒煽動種族主義不意外,但可悲。”
新加坡國立大學(xué)東亞研究所教授鄭永年在新加坡《聯(lián)合早報》刊文指出,疫情面前,沒有一個國家、一個政府可以獨善其身;要戰(zhàn)勝病毒,就需要國家間的通力合作,而非妖魔化別人。
美國《外交政策》雜志網(wǎng)站刊文稱,中國在疫情防控阻擊戰(zhàn)中建立起支持和推動國際合作的形象,而美國則上演了“一場責(zé)怪中國的戲碼”。美國政府削減流行病預(yù)防預(yù)算、拖欠世衛(wèi)組織會費并計劃大幅削減全球衛(wèi)生項目撥款,無益于國際社會開展抗擊疫情合作。美國《外交事務(wù)》雜志則評論:“外交需要信譽,危機時期尤其如此。”
正如譚德塞多次強調(diào),“將科學(xué)問題政治化不能幫助我們。人類正在同一個并不完全了解的病毒作斗爭,只有團結(jié)應(yīng)對,才能消除疫情。”
【材料來源】http://world.people.com.cn/n1/2020/0323/c1002-31643237.html