2014-07-22 11:26:57 公務員考試網 文章來源:華圖教育
*資料包涵蓋但不限于以上內容
保存小程序碼至
手機進行掃碼
18日上午,《習近平關于實現中華民族偉大復興的中國夢論述摘編》多語種外語翻譯出版座談會暨“對外話語體系建設中的中央文獻翻譯”研討會在中央編譯局召開。中央宣傳部副部長、中央政策研究室副主任王曉暉出席會議并講話,中央編譯局局長賈高建致辭,中央對外聯絡部副部長郭業(yè)洲,中央黨史研究室副主任高永中,中國社會科學院副院長李培林,中央文獻研究室室務委員、秘書長閆建琪,中國外文局副局長王剛毅,中央宣傳部副秘書長、理論局局長夏偉東,國務院新聞辦公室四局副局長王雷鳴等出席。來自清華大學、中國外文局、天津外國語大學、《求是》雜志社、新華社等相關單位的專家學者及中央編譯局、外文出版社有關同志共80余人參加會議。
賈高建在致辭中指出,以多語種對外翻譯出版黨和國家領導人著作及其他重要文獻,是中央編譯局的基本職責之一,幾代編譯局人刻苦努力,成果豐碩。面對新的形勢和任務要求,中央編譯局將與時俱進,增強主動服務意識,加強工作協調,及時翻譯出版黨和國家領導人的最新著作以及其他新的重要文獻,為國家對外傳播工程和對外話語體系建設作出貢獻。
中央編譯局中央文獻翻譯部、外文出版社負責人分別介紹了《習近平關于實現中華民族偉大復興的中國夢論述摘編》多語種版的翻譯和出版發(fā)行情況。
王曉暉高度評價了中央編譯局、外文出版社及相關單位為《習近平關于實現中華民族偉大復興的中國夢論述摘編》多語種翻譯出版所做的工作。他指出,該書是我們第一次系統對外譯介習近平總書記治國理政思想,對于幫助國際社會系統了解中國夢提出的背景、內涵和意義,對于傳播我們黨的治國理政理念,傳播當代中國的價值觀念具有重要意義。我們黨歷來十分重視向國際社會宣介自己的理論觀點和政策主張,在信息技術高度發(fā)展的今天,我們更要認真貫徹落實習近平總書記關于“加強國際傳播能力建設,精心構建對外話語體系”的重要指示精神,進一步傳播好中國夢、中國道路、中國精神。具體而言,一是要繼續(xù)對外闡釋好、解讀好中國夢。要以《習近平關于實現中華民族偉大復興的中國夢論述摘編》多語種翻譯出版為契機,加大對中國夢的對外宣傳力度,主動回應國際社會關切,有針對性地做好對外宣傳和闡釋工作。要創(chuàng)新對外傳播話語體系和敘事方式,積極拓展國際交流平臺。二是要把宣傳闡釋中國夢與宣傳闡釋中國道路、中國精神結合起來,使國際社會更好地理解我們黨的執(zhí)政理念,更全面客觀地認識我國取得的巨大成就和面臨的困難挑戰(zhàn),為我國改革開放營造良好的國際輿論環(huán)境。三是要大力加強對外話語體系建設,打造融通中外的中國話語,總結形成準確闡釋中國道路、中國精神的對外表達方式。
與會者圍繞《習近平關于實現中華民族偉大復興的中國夢論述摘編》多語種翻譯出版及中央文獻翻譯在對外話語體系建設中的地位作用等分別發(fā)言。專家學者就積極參與對外傳播工程建設,進一步加強中央文獻翻譯,提高國際傳播能力、推動中華文化走出去等提出了許多建設性意見。
中央編譯局副局長柴方國、秘書長楊金海分別主持會議。(記者 王斯敏)
↓↓↓↓2022年省公務員考試筆試產品推薦↓↓↓↓ | |||
2022省考 成績查詢 |
2022省考 面試禮包 |
2022省考 面試峰會 |
2022面試 分數線 |
相關內容推薦:
貼心微信客服
貼心微博客服
上一篇:20年 終破利益藩籬
下一篇:全國道德誠信系統工程啟動
10萬+
閱讀量150w+
粉絲1000+
點贊數